🎁 Get the FREE AI Skills Starter GuideSubscribe →
BytesAgainBytesAgain
🦀 ClawHub

youtube-download-review

by @copfee

处理 YouTube 链接的视频下载与音乐向解读。只要用户提供 YouTube 链接,并提到下载视频、合并 MP4、下载封面、字幕处理(内嵌/忽略)、推荐理由、内容简介时,都应优先使用本技能。默认下载 1080p 视频 + 最高品质 m4a,自动合并为 mp4,并按视频标题创建目录输出全部产物。(此Skill 依...

Versionv1.0.1
Downloads592
TERMINAL
clawhub install youtube-download-review

📖 About This Skill


name: youtube-download-review description: 处理 YouTube 链接的视频下载与音乐向解读。只要用户提供 YouTube 链接,并提到下载视频、合并 MP4、下载封面、字幕处理(内嵌/忽略)、推荐理由、内容简介时,都应优先使用本技能。默认下载 1080p 视频 + 最高品质 m4a,自动合并为 mp4,并按视频标题创建目录输出全部产物。(此Skill 依赖系统软件包:yt-dlp 和 ffmpeg)

YouTube 下载 + 硬字幕压制 + 音乐媒体解读

当用户给出 YouTube 链接并希望下载视频时,按本技能执行完整流程:

  • 下载视频与音频并合并为 MP4
  • 下载封面并转为 JPG
  • 根据标题目录归档
  • 生成音乐媒体视角的推荐理由与约 50 字简介
  • 目标

  • 视频分辨率上限 1080p,优先 MP4 容器
  • 音频优先最高品质 m4a
  • 自动生成可播放的 MP4 文件
  • 若用户选择字幕,执行简体中文字幕优先并硬字幕压制
  • 每个视频单独目录保存,目录名为视频标题
  • 输入要求

  • 必须是 YouTube 链接(youtube.comyoutu.be
  • 可单条或多条链接;多条时逐条处理
  • 输出目录与文件规范

    默认在当前工作目录输出,单条视频目录结构如下:

    <视频标题>/
      <视频标题>.source.mp4
      <视频标题>.mp4
      <视频标题>.jpg
      <视频标题>.srt                 # 仅字幕流程中可得时保留
      推荐解读.md
    

    说明:

  • <视频标题>.source.mp4:音视频合并后的原始版(不带硬字幕)
  • <视频标题>.mp4:最终交付版(若做硬字幕则为压制后文件)
  • 按用户确认,默认保留上述两个视频文件,便于回退和二次处理
  • 必须执行的交互(字幕选项)

    在处理每个链接时,先探测可用字幕能力,然后提醒用户选择:
  • 硬字幕压制(默认推荐)
  • 忽略字幕
  • 规则:

  • 用户选“硬字幕压制”:执行字幕下载与烧录流程
  • 用户选“忽略字幕”:直接输出 <视频标题>.source.mp4 并复制/重命名为 <视频标题>.mp4
  • 若字幕不可用或不可翻译为简中:明确告知,并继续产出无字幕版 <视频标题>.mp4
  • 标准工作流

    1) 校验与取元信息

    1. 校验链接是否为 YouTube。 2. 用 yt-dlp --dump-single-json 获取: - title - description - subtitles / automatic_captions 3. 依据 title 创建目录。

    示例命令:

    yt-dlp --dump-single-json ""
    

    2) 下载音视频并合并为 source MP4

    格式策略(按顺序回退): 1. bestvideo[height<=1080][ext=mp4] + bestaudio[ext=m4a] 2. best[height<=1080][ext=mp4] 3. best[height<=1080]

    示例命令:

    yt-dlp \
      -f "bestvideo[height<=1080][ext=mp4]+bestaudio[ext=m4a]/best[height<=1080][ext=mp4]/best[height<=1080]" \
      --merge-output-format mp4 \
      -o "%(title)s/%(title)s.source.%(ext)s" \
      ""
    

    3) 下载封面为 JPG

    yt-dlp \
      --skip-download \
      --write-thumbnail \
      --convert-thumbnails jpg \
      -o "%(title)s/%(title)s.%(ext)s" \
      ""
    

    4) 字幕处理(用户选“硬字幕压制”时)

    字幕语言优先级: 1. 简体中文(zh-Hanszh-CN) 2. 其他中文(zhzh-TW)后转简体 3. 非中文字幕自动翻译为简体中文(平台支持时)

    建议先尝试:

    yt-dlp \
      --skip-download \
      --write-sub \
      --write-auto-sub \
      --sub-langs "zh-Hans,zh-CN,zh,zh-TW,*" \
      --sub-format "srt/best" \
      -o "%(title)s/%(title)s.%(ext)s" \
      ""
    

    拿到字幕后,确保最终用于烧录的是简体中文 .srt(必要时做繁转简)。

    5) 硬字幕压制到最终 MP4

    使用 ffmpeg 将字幕烧录进画面(重编码):

    ffmpeg -y \
      -i "<视频标题>/<视频标题>.source.mp4" \
      -vf "subtitles='<视频标题>/<视频标题>.srt'" \
      -c:v libx264 -crf 20 -preset medium \
      -c:a copy \
      "<视频标题>/<视频标题>.mp4"
    

    注意:

  • 硬字幕不可关闭
  • 会重编码视频,耗时更长、体积可能变化
  • 若用户选“忽略字幕”,则:

  • <视频标题>.source.mp4 复制或重命名为 <视频标题>.mp4
  • 6) 生成音乐媒体视角解读

    基于 title + description 输出两部分内容:
  • 推荐理由:以资深音乐媒体人口吻,聚焦音乐性、编曲/制作、情绪表达、文化语境或舞台表现
  • 内容简介:约 50 字,信息密度高,避免空泛褒奖
  • 写入 <视频标题>/推荐解读.md,并在终端同步展示同内容。

    推荐解读.md 模板

    # 推荐解读

    视频信息

  • 链接:
  • 标题:<视频标题>
  • 推荐理由

    <1 段,音乐媒体人视角>

    内容简介(约50字)

    <约 50 字>

    终端输出模板

    [完成] 已处理:<视频标题>
    
  • 最终视频:<视频标题>/<视频标题>.mp4
  • 原始合并:<视频标题>/<视频标题>.source.mp4
  • 封面:<视频标题>/<视频标题>.jpg
  • 解读:<视频标题>/推荐解读.md
  • 推荐理由: <同文件内容>

    内容简介(约50字): <同文件内容>

    异常与兜底

  • 链接不可访问:说明原因并提示检查链接或网络
  • 1080p 不可用:回退到可用最高画质(仍优先 MP4)
  • m4a 不可用:回退最佳可用音频,并在结果中说明
  • 封面转换失败:保留原始缩略图格式并说明
  • 字幕不可得或不可翻译:说明并继续产出无字幕 MP4
  • ffmpeg 不可用:明确提示安装 ffmpeg,并保留 .source.mp4 与字幕文件
  • 质量要求

  • 不删除用户已有文件
  • 不覆盖无关目录内容
  • 多链接任务按“一个链接一个目录”稳定输出
  • 文案避免模板腔,保持专业、克制、可读