🎁 Get the FREE AI Skills Starter Guide β€” Subscribe β†’
BytesAgainBytesAgain
πŸ¦€ ClawHub

YouTube Transcript Pipeline Lite

by @bluebirdback

Run a lightweight YouTube transcript workflow: transcribe, attribution cleanup, translation, and packaging with minimal tooling. Use for repeatable transcrip...

TERMINAL
clawhub install youtube-transcript-pipeline-lite

πŸ“– About This Skill


name: youtube-transcript-pipeline-lite description: "Run a lightweight YouTube transcript workflow: transcribe, attribution cleanup, translation, and packaging with minimal tooling. Use for repeatable transcript handoff tasks when you need a concise, auditable process over custom automation."

YouTube Transcript Pipeline (Lite)

Quick Start

Use this when a user asks for:

  • YouTube transcript generation and cleanup
  • speaker correction around interview/interjector vs main speaker
  • translated transcript output while preserving timestamps/speakers
  • ready-to-share folder packaging
  • Minimal Workflow

    1. Transcribe - Run your existing transcript flow for the target video (word-level preferred for reliable speaker calibration). - Keep all raw outputs.

    2. Speaker cleanup (small-impact) - Preserve the default/primary speaker mapping. - Only flip clearly short-interjection/question lines when they are obviously misattributed. - Keep line count and timestamps unchanged.

    3. Translate (optional) - Translate content line-by-line. - Keep format exactly: [HH:MM:SS] Speaker: text. - Keep technical terms unless explicitly asked to simplify.

    4. Package for handoff - Create concise structure: transcripts/, artifacts/, MANIFEST.txt. - Include one reviewed transcript + one translated version when asked.

    What not to do in this skill

  • Do not introduce heavy automation assumptions.
  • Do not change line/timestamp structure unless user explicitly asks.
  • Do not aggressively relabel all speaker turns; prefer conservative flips.
  • Quality checks

  • Validate final line counts against source.
  • Confirm active final files are present and clearly named.
  • Keep every major handoff stage discoverable in manifest.
  • Reference

    See references/limits.md for quick trade-offs and rollback guidance.

    πŸ’‘ Examples

    Use this when a user asks for:

  • YouTube transcript generation and cleanup
  • speaker correction around interview/interjector vs main speaker
  • translated transcript output while preserving timestamps/speakers
  • ready-to-share folder packaging